Declaración del Método: Instalación de cubierta enrollable bicapa de materiales bituminoso-poliméricos mediante método sin llama
Materials
- Битумно-полимерная мембрана для верхнего слоя (поверхностная плотность 4,2-4,8 кг/м², разрывная сила >490 Н)
- Битумно-полимерная мембрана для нижнего слоя (поверхностная плотность 3,4-3,8 кг/м²)
- Строительный битум марки 70/30 и 90/10
- Растворитель промышленный (керосин, уайт-спирит, соляровое масло)
- Цементно-песчаная смесь для стяжек (прочность на сжатие 5-10 МПа / класс бетона C8/10)
- Жесткие теплоизоляционные плиты (прочность на сжатие при 10% деформации ≥ 0,06 МПа)
- Песчаная асфальтобетонная смесь (прочность при 50 °C не ниже 0,8 МПа)
- Полиэтиленовая пленка для пароизоляции (толщина не менее 200 мкм)
Equipment
- Тяжелый кровельный прижимной каток (усилие прикатки 70-150 Н, масса 80-100 кг)
- Пневмонагнетатель для приготовления и подачи жестких цементно-песчаных растворов (дальность до 150 м, высота до 30 м)
- Промышленный воздушный компрессор для очистки и обеспыливания основания
- Удочка-распылитель для механизированного нанесения грунтовочных составов
- Моторизованные тележки (мотороллеры с опрокидывающимся кузовом) для транспортировки сыпучих материалов
- Контрольная алюминиевая фугованная рейка-правило (длина 3 метра) с пузырьковым уровнем
- Площадочные поверхностные вибраторы или виброрейки для уплотнения цементных стяжек
- Установка для централизованного приготовления горячих битумных мастик и праймеров
1. Especificaciones técnicas de los materiales de cubierta y requisitos del entorno de trabajo
Las membranas bituminosas-poliméricas en rollo con base de fibra de vidrio o poliéster se utilizan como material de impermeabilización principal. Para la capa superior del manto de cubierta, se utiliza un material con una densidad superficial de 4,2...4,8 kg/m² y una resistencia a la tracción a la rotura de al menos 490 N (basado en tejido de fibra de vidrio) o 590 N (basado en tejido de poliéster). Para la capa inferior se utiliza una membrana con una densidad de 3,4...3,8 kg/m². La densidad superficial del ligante bituminoso-polimérico en la cara termosoldable debe ser estrictamente de al menos 2,0±0,3 kg/m².
El método de instalación sin llama implica la adhesión del manto en rollo disolviendo la capa inferior del ligante. Para este fin, se utiliza una imprimación compuesta por betún de construcción grado 70/30, diluido con queroseno o aguarrás en una proporción estricta de 1:3 en peso. Esta tecnología permite realizar trabajos tanto en verano como en invierno sobre soportes rígidos (losas de hormigón armado, soleras de mortero de cemento y arena, o asfálticas).
Los trabajos se realizan en un turno único por un equipo cualificado de cubiertas. Cuando se trabaja en condiciones invernales o a temperaturas bajo cero, los materiales en rollo deben ser pre-acondicionados en un local climatizado. El uso del método sin llama elimina el empleo de llama abierta, lo cual es de vital importancia en instalaciones con mayores requisitos de seguridad contra incendios.
- Шаг 1: Входной контроль рулонных материалов (проверка поверхностной плотности, целостности крошки и гибкости на брусе радиусом 10 мм).
- Шаг 2: Подготовка клеящего состава (праймера) путем смешивания битума 70/30 с растворителем в пропорции 1:3 в специализированных смесителях закрытого типа.
- Шаг 3: Разметка захваток на плоскости кровли с учетом направления уклона (от 2,5% до 10%) и расположения водосточных воронок.
2. Preparación de la base portante y colocación de la barrera de vapor
Los paneles de hormigón armado sirven como base portante para la cubierta; las juntas entre ellos deben ser obligatoriamente rellenadas con un mortero de cemento y arena con una resistencia a compresión no inferior a 10 MPa o con hormigón de grano fino de clase C8/10 (B8.5). También se permite el uso de placas planas de fibrocemento o de aglomerado de cemento con un espesor de 10 mm como solera prefabricada. Para evitar alabeos, dichas placas se impriman por ambas caras y se colocan tiras de 100 mm de ancho bajo las juntas de las láminas adyacentes.
Para proteger el aislamiento térmico de la difusión de vapor de agua desde los espacios interiores, se instala una barrera de vapor sobre la estructura portante. Antes de su colocación, la superficie de hormigón se limpia de lechada de cemento, se desempolva con compresores industriales y se seca. La barrera de vapor pintada se fabrica con mástiques polímero-bituminosos en frío o barnices de caucho clorado. La barrera de vapor adherida se instala a partir de un film de polietileno con un espesor de al menos 200 µm o materiales laminados con folio con sellado obligatorio de solapes.
Un parámetro crítico en esta etapa es la planeidad de la base. Las tolerancias se comprueban con una regla estándar de tres metros: los huecos no deben exceder los 5 mm cuando la regla se apoya a lo largo de la pendiente y 10 mm cuando se apoya transversalmente. No se permite más de un hueco con perfil suave por metro de longitud de la regla. Las protuberancias agudas y las diferencias de altura en las juntas de las losas que excedan los 5 mm están sujetas a desbaste obligatorio.
- Шаг 1: Инструментальная проверка качества заделки межплитных швов и нивелировка поверхности несущих конструкций.
- Шаг 2: Очистка и обеспыливание железобетонного основания с использованием промышленных компрессорных установок.
- Шаг 3: Нанесение окрасочной пароизоляции или наклейка рулонного пароизоляционного барьера с нахлестом не менее 100 мм.
- Шаг 4: Установка закладных деталей, гильз для пропуска инженерных коммуникаций и монтаж чаш внутренних водосточных воронок.
3. Tecnología de colocación de materiales de aislamiento térmico
Los materiales de aislamiento térmico en panel rígido deben tener una resistencia a compresión con un 10% de deformación no inferior a 0,06 MPa y ser resistentes a los disolventes. Los paneles se colocan en una o varias capas. En la instalación multicapa, las juntas de la capa superior se disponen a tresbolillo respecto a las juntas de la capa inferior para eliminar puentes térmicos. La adhesión se realiza utilizando mástique bituminoso caliente (punto de reblandecimiento 75-80 °C), aplicado en tiras de 20 cm de ancho con una separación de 40-50 cm.
Para garantizar un desagüe eficaz, las pendientes de diseño se mantienen estrictamente. En los limahoyas, la pendiente se forma entre el 1 y el 3%. Alrededor de las cazoletas de desagüe internas de la cubierta, a una distancia de 0,5-1,0 m, la pendiente se aumenta artificialmente a 5-10% para crear una cubeta de recogida con un diámetro de aproximadamente 1 m y una profundidad de 5-10 cm. En los voladizos de alero (a una distancia de 0,2-0,5 m del borde), con pequeñas pendientes de cubierta, la pendiente local se aumenta a un mínimo del 25%.
Los materiales aislantes de relleno suelto (arcilla expandida, perlita) se suministran mediante instalaciones neumáticas y se extienden en capas de no más de 10 cm de espesor a lo largo de guías de recrecido con una compactación exhaustiva. El aislamiento térmico monolítico de hormigón ligero se extiende en franjas alternas de 4-8 m de ancho, con juntas de dilatación transversales de 15-20 mm de ancho cortadas cada 2-6 metros. El hormigonado del aislamiento monolítico solo se permite a temperaturas exteriores no inferiores a +5 °C.
- Шаг 1: Разметка уклонов, установка маячных реек и направляющих для формирования водоразделов и ендов.
- Шаг 2: Нанесение горячего битума полосами на пароизоляцию и укладка первого слоя жестких минераловатных плит.
- Шаг 3: Укладка второго слоя утеплителя со смещением швов (вразбежку) и подрезка уступов между плитами, превышающих 5 мм.
- Шаг 4: Формирование занижений (чаш) вокруг водосточных воронок и увеличенных уклонов на карнизных свесах.
4. Ejecución de soleras de nivelación y juntas de dilatación y contracción
Sobre el aislamiento en paneles o el hormigón ligero monolítico, se aplica un recrecido de nivelación de mortero de cemento y arena de 15 mm de espesor. La resistencia a la compresión del mortero debe ser de al menos 5 MPa (grado M50). Cuando se realizan trabajos en condiciones invernales, se utiliza un mortero con una resistencia de 10 MPa (M100) utilizando arena de arcilla expandida y la adición de potasa en una cantidad del 10-15% de la masa de cemento. La temperatura del agua de mezclado en este caso debe ser de +30 °C, lo que permite realizar trabajos a temperaturas del aire de hasta -33 °C.
En el período otoño-invierno, se permite la instalación de recrecidos de 15-30 mm de espesor de hormigón asfáltico arenoso con una resistencia a la compresión no inferior a 0.8 MPa (a una temperatura de 50 °C). Sobre bases rígidas, el espesor es de 15-20 mm; sobre bases no rígidas, de 20-30 mm. El hormigón asfáltico se extiende a lo largo de guías en franjas de 2-3 m y se compacta con rodillos manuales que pesan 80-100 kg. Es importante destacar que la instalación de recrecidos de hormigón asfáltico está estrictamente prohibida sobre aislamiento de relleno suelto y en pendientes que superen el 20-25% debido al riesgo de deslizamiento bajo la influencia de las temperaturas veraniegas.
Para evitar el agrietamiento en los recrecidos, es obligatorio cortar juntas de expansión-retracción de hasta 5 mm de ancho. Estas dividen los recrecidos de cemento y arena en secciones no mayores de 6x6 m, y los recrecidos de hormigón asfáltico, en secciones no mayores de 4x4 m. En cubiertas de losas prefabricadas, el tamaño de la sección se reduce a 3x3 m. Las juntas deben coincidir estrictamente con las juntas finales de las losas portantes. Sobre las juntas, se colocan tiras de material en rollo de 150 mm de ancho con adhesión puntual solo en un lado de la junta.
- Шаг 1: Установка маячных реек и подача цементно-песчаного раствора на кровлю с помощью пневмонагнетателя.
- Шаг 2: Укладка раствора картами (полосами) с разравниванием рейкой-правилом и уплотнением площадочными вибраторами.
- Шаг 3: Нарезка температурно-усадочных швов шириной 5 мм с заданным шагом (6х6 м для цементной стяжки).
- Шаг 4: Перекрытие сформированных швов полосами рубероида шириной 150 мм с односторонней точечной фиксацией.
5. Imprimación de la base y formación de mediacañas de transición
En las uniones de la cubierta con estructuras verticales (antepechos, muros, conductos de ventilación), son obligatorias las mediacañas de transición de mortero de cemento y arena. La altura de la mediacaña debe ser de al menos 100 mm. Se realiza con un ángulo de 45 grados (pendiente del 100%) o como una curva suave con un radio de 100-150 mm. Esto evita que el material en rollo se rompa al pasar de un plano horizontal a uno vertical.
Inmediatamente después de colocar el recrecido fresco de cemento y arena, su superficie se imprimará con una solución de betún grado 90/10 en un disolvente de evaporación lenta (gasóleo) en una proporción de 1:2 o 1:3. El consumo de dicha imprimación es de 0.2 kg/m². La aplicación sobre mortero fresco permite que la imprimación penetre profundamente en los poros, y la película resultante protege el recrecido de la evaporación prematura de la humedad, sustituyendo el curado del hormigón. Al imprimar bases de hormigón asfáltico, se utiliza betún 70/30 con un consumo de 0.8-1.0 kg/m².
La preparación de las superficies verticales (muros, antepechos, tuberías) se realiza a una altura de 150-350 mm desde el nivel de la cubierta, dependiendo de la región climática. A esta altura, se empotra un listón de madera antiséptico de 40x60 mm en un rebaje para la fijación mecánica del borde del manto de cubierta. La superficie debajo de la unión se nivela con una capa de mortero de cemento y arena (resistencia 10 MPa) de 10-15 mm de espesor a ras con el listón empotrado.
- Шаг 1: Устройство цементно-песчаных переходных бортиков (высотой от 100 мм, угол 45°) в местах примыканий к парапетам с помощью доски-шаблона.
- Шаг 2: Монтаж деревянных антисептированных реек (40х60 мм) в штрабы вертикальных конструкций на высоте 150-350 мм.
- Шаг 3: Нанесение праймера на свежеуложенную цементную стяжку удочкой-распылителем (расход 0,2 кг/м²).
- Шаг 4: Технологический перерыв до полного высыхания грунтовочного слоя (определяется тестом 'на отлип', ориентировочно 24 часа).
6. Control de calidad de la base y colocación del manto de impermeabilización enrollable
Antes del inicio de la instalación del manto de cubierta, se realiza una estricta aceptación instrumental de la base. Se verifica el cumplimiento de las pendientes de diseño desde los divisores de agua hasta los sumideros de drenaje de la cubierta. La presencia de contrapendientes (pendientes inversas) está estrictamente prohibida, ya que, incluso con una pendiente del 1-3%, la más mínima irregularidad provocará el estancamiento de agua. En las limahoyas, la nivelación se comprueba utilizando una cuerda tensa entre los sumideros; la distancia desde la cuerda hasta el fondo de la limahoya no debe exceder los 5 mm.
La adhesión de la membrana asfáltica en rollo mediante el método sin llama comienza solo después de que la superficie imprimada se haya secado completamente (verificado 'no pegajoso al tacto'). Los rollos se desenrollan y se adhieren utilizando un disolvente que plastifica la capa inferior de polímero-betún de la membrana. Para asegurar una adhesión fiable y eliminar burbujas de aire, se utiliza equipo profesional: rodillos de presión pesados (fuerza 70-150 N, ancho de tira hasta 150 mm). El rodillo está equipado con un sistema de equilibrado que permite copiar las irregularidades menores de la superficie.
Los voladizos de alero con descarga libre de agua se refuerzan adicionalmente. El borde del material en rollo se envuelve alrededor del voladizo, se clava a una tabla de madera empotrada y se remata con acero galvanizado para cubiertas (goterón). Los goterones del remate de acero se doblan separándose del alero al menos 30 mm. La capa superior de la membrana asfáltica, fabricada con un material con un revestimiento protector de gránulos de pizarra, se adhiere con un desfase de las juntas longitudinales y transversales respecto a la capa inferior, de acuerdo con las regulaciones tecnológicas del fabricante.
- Шаг 1: Инструментальная проверка уклонов (особенно в ендовах) и ровности основания трехметровой рейкой.
- Шаг 2: Нанесение растворителя на нижний слой мембраны и поверхность основания для активации вяжущего.
- Шаг 3: Раскатка рулона с одновременной прикаткой тяжелым кровельным катком (усилие 70-150 Н) для исключения воздушных линз.
- Шаг 4: Механическая фиксация краев ковра на карнизных свесах и установка стальных оцинкованных капельников с отгибом слезника на 30 мм.